莎士比亞十四行詩 花與愛的牽絆
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet, by heaven,
I think my love as rare
As any she belied with false compare.
──Sonnet 130
花與情人的羈絆是基於美好的聚攏嗎?初愛的迷離讓情愛變得朦朧昏眩,要論愛的面目,不如提莎士比亞的十四行詩。「My mistress' eyes are nothing like the sun/ Coral is far more red than her lips' red(我愛人的雙眸不如太陽溫煦;珊瑚的紅潤甚至遠勝她的雙唇)」開篇兩句令人驚異,這首「出格」的情詩引人目不轉睛。「I haveseen roses damask'd, red and white,/But no suchroses see I in her cheeks(我曾瞻望紅白相間的玫瑰,但卻不曾於她的雙頰親見)」比起一般情詩的敘事,莎翁以一連串美好事物去「凸顯」愛人面貌之凡俗,直至最後轉折才道出,在筆者心底,愛人往往是他人無可比擬、珍稀的存在。
社會塑造的愛情形象難免太過虛幻,《Shakespeare’s Sonnet 130》近似魯莽的真誠,不如說是對愛的明心見性,更能為塵世的平凡人們所套入。褪去冠冕堂皇的包裝,愛的質樸讓凡俗肌理亦能生長出花朵般傾慕的感受,故現實情愛裡的感受不能全然歸咎於愛的本質,儀式感的必要,便是在自然的狀態中,讓相愛更加豐饒。
情人節將近,The One生活塾邀請花藝職人Marc老師與大家分享手綁花的藝術,透過色彩配置教學和基礎螺旋腳製作,手綁花不僅為空間帶入溫柔生機,更能為心意帶來美好而繽紛的暖流。
The One生活塾 × 春季手綁花束 系列課程
課堂講師|鄒永濬Marc Chou (Lila Botanical 主理人)
課程時間|02/18(五)投入式花束、02/25(五)掛飾花束
活動費用|1,980元/位
洽詢專線|02-25362130 分機 605、606、607
#TheOneSense #美好生活由你分享
#生活塾 #春季手綁花束系列課程
#莎士比亞 #十四行詩 #Shakespeare’sSonnet 130
#The One食藝中山概念店
延伸閱讀︱幻化山海田 一桌「穗穗念」米食
歡迎轉發至親好友,鎖定「The One官方Line」,每晚9點更新【美好生活,由你分享】。